"El polonès, la llengua que es va fer seva «L’estaca» de Lluís Llach", nou capítol del pòdcast "Llengües a tocar"
Aquesta setmana ha sortit publicat l'episodi de març del programa "Llengües a tocar", que produeix el GELA amb la Universitat de Barcelona i que en aquesta ocasió va dedicat al polonès. Prop de 60 milions de persones parlen aquesta llengua eslava, dels quals més de 20 milions viuen fora de Polònia; és el cas de Dorota Szmidt i Bożena Zaboklicka, professores de la UB, que ens acompanyen avui.
Una diàspora que és fruit de diferents circumstàncies històriques, no només les migracions: les fronteres poloneses han canviat molt al llarg del temps. Durant el segle XVIII, Rússia, Prússia i Àustria se’n van anar annexionant territoris; i, de fet, l’any 1795 Polònia va deixar de ser independent del tot i no ho va tornar a ser fins després de la I Guerra Mundial. La llengua polonesa, tot i no ser l’única, és àmpliament hegemònica a Polònia i també és oficial en una part de Lituània. Actualment, als Països Catalans hi viuen unes 25.000 persones amb nacionalitat polonesa, però aquest no és l'únic vincle entre les dues comunitats. En efecte, «L’estaca» de Lluís Llach, es va convertir en una emblemàtica cançó protesta per als polonesos, i com és que encara avui molts creuen que és una música popular polonesa.
Ja podeu escoltar l'episodi a les plataformes d'àudio com iVoox.